Au bout de la langue...

Secundo-arrivants ?

Il y avait déjà les primo-arrivants, terme désignant les enfants arrivant pour la première fois dans un pays et en ignorant la langue et les coutumes. Le législateur va-t-il inventer les secundo-arrivants ?
Henry Landroit

Les primo-arrivants sont pris en charge dans certaines écoles par des enseignants issus de leur culture propre ou en tout cas par des structures d'accueil particulières. Mais qui seraient les secundo-arrivants ?
Ce terme, employé dans un grand quotidien et assorti de guillemets (est-ce seulement une proposition du journaliste ?), désigne les enfants victimes de rapts parentaux, ayant vécu un certain temps dans leur pays d'origine et revenant en Belgique pour suivre une scolarité normale. On peut imaginer en effet les difficultés qu'éprouvent ces enfants à réintégrer l'école qu'ils ont quittée quelques années auparavant. Un dispositif d'accueil s'impose assurément, même si cette question ne concerne qu'un nombre d'enfants limité.
Fallait-il pour autant inventer un nouveau mot pour désigner ces enfants ? La question reste posée. L'usage (encore lui) en décidera.
Le néologiste a heureusement évité " deuxio-arrivants " qui eût été malvenu !



INDEX

Liens de bas de page